Professionelle Übersetzungen Deutsch-Bulgarisch

Profil

Galina Staykova, M.A.

Übersetzerin Deutsch-Bulgarisch-Deutsch


AUSBILDUNG
  • Magisterstudium – Linguistik und Übersetzung

an der „Episkop Konstantin Preslavski“ Universität – Schumen, Bulgarien; Diplomarbeit: „Schönheitsbilder im sprachlichen Weltbild der Deutschen und der Bulgaren”

09. 2002 – 10. 2004
  • Bachelorstudium – Germanistik

an der „Episkop Konstantin Preslavski“ Universität – Schumen, Bulgarien

09. 1998 – 07. 2002
  • „Konstantin Preslavsky“ Gymnasium

in Burgas, Bulgarien; Fachrichtung: Deutsch

09. 1993 – 06. 1998
BERUFSERFAHRUNG
  • freiberufliche Übersetzerin
2002 – bis jetzt
  • Doktorand (Textlinguistik und Kognitive Linguistik),

„Episkop Konstantin Preslavski“ Universität – Schumen, Bulgarien

03. 2006 – bis jetzt
  • Übersetzer, Lektor

Übersetzung des Buchkapitels „Vogel“; Lektorat und Design der bilingualen Ausgabe Hermann Hesse – „Märchen”; „Episkop Konstantin Preslavski“ Universitätsverlag – Schumen, Bulgarien

09.2004 – 12.2004
  • Lektorat des Buches

“Antichnoto nasledstvo na Bulgaria“ von Nedelcho Nedelchev (in bulgarischer Sprache); Verlag “Antos Poligraph” – Schumen, Bulgarien

06.2004 -07.2004
  • McDonald’s

McDonald’s – München /Freising/, Deutschland

07.2001 – 09.2001
WEITERE QUALIFIKATIONEN
IT Kurs, Burgas, Bulgarien 09.1994 – 05.1998
Bankwesen Kurs, Burgas, Bulgarien 09.1994 – 05.1998
EDV-KENNTNISSE UND CAT TOOLS
  • Netbook – Windows 7, MS Office 2010
  • Notebook HP – Windows 7, Office 2010
  • Desktop PC – Windows 7, Office 2010
  • Trados Studio 2009, Across, Transit XV Professional, Transit NXT, SDLX, MemoQ, Wordfast, Déjà vu X Professional, OmegaT
  • Catalyst, MS LocStudio, Passolo, Multilizer, Sisulizer, Vizual localize, SDLinsight 2003
  • Adobe Acobat Professional + Acrobat Distiller , Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, Adobe InDesign, Adobe Incopy, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, QuarkXPress, Dreamweaver

Allgemeine Geschäftsbedingungen

1. Geltungsbereich (1) Diese Auftragsbedingungen gelten für Verträge zwischen Galina Staykova und ihren Auftraggebern, soweit nicht etwas anderes ausdrücklich vereinbart oder gesetzlich unabdingbar vorgeschrieben ist. (2) Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für den Übersetzer nur verbindlich...
Weiter…